Premi lletra d’or a la novel·la Maletes perdudes del manlleuenc Jordi Puntí

Comparteix

La novel·la Maletes perdudes (Maletes perdudes), de Jordi Puntí(Manlleu, Barcelona, 1967), ha estat guardonada amb la Lletra d’Or, un premi que es concedeix cada any, des de 1956, al millor llibre publicat en llengua catalana durant l’any anterior. Aquest premi va néixer per iniciativa d’un grup de nou amics literats, els quals es van constituir en jurat i van establir les bases del guardó.

Sobre l’autor, Jordi Puntí

Jordi Puntí és llicenciat en Filologia Romànica. Al 1998 va publicar el seu primer llibre de contes, Pell d’armadillo (Proa, 1998), pel qual se li va concedir el Premi de la Crítica Serra d’Or i va ser publicat en castellà per Salamandra. Quatre anys més tard, Puntí va confirmar la seva maduresa literària amb Animals tristos (Empúries 2002), que va ser finalista del Premi dels LLibreters. Animals tristos va tenir també una versió cinematogràfica de la mà del director Ventura Pons amb el títol d’Animals ferits. És traductor (entre altres autors, ha traduït a Daniel Pennac, Amélie Nothomb i Paul Auster) i col·laborador habitual en premsa escrita i ràdio. Ara com ara és considerat una de les veus més interessants en el panorama narratiu en llengua catalana. La seva esperada primera novel·la, Maletes perdudes (Empúries, 2010; Premi Llibreter / Salamandra, 2010) ha tingut un extraordinari acolliment tant en català com en castellà.

Sobre la novel·la Maletes perdudes, disponible a la Biblioteca Caterina Figueras

En Christof, en Christophe, en Christopher i en Cristòfol són germans, però no es coneixen entre ells. Fills de quatre mares diferents, viuen a Frankfurt, París, Londres i Barcelona. En Gabriel, el seu pare, els va abandonar quan eren petits. Un bon dia, quan es fa oficial la seva desaparició, el secret surt a la llum i els germans es troben. Tot i que fa dues dècades que no en saben res i l’han oblidat, decideixen buscar-lo per resoldre els seus dubtes existencials: ¿per què va marxar per sempre?, ¿per què porten tots el mateix nom? Els cristòfols, doncs, refan pas a pas la vida del seu pare:la infantesa en un orfenat, la joventut en una pensió i, sobretot, els viatges com a transportista de mobles per Europa al costat de dos companys de fatigues inoblidables, en Bundó i en Petroli. Maletes perdudes narra els destins encreuats d’aquesta família impossible, i només la intervenció dels quatre fills dóna sentit a la galeria de personatges que desfilen per aquestes pàgines: vides descosides i abonyegades com les maletes que es perden pel camí. Escrita amb l’estil net i ric que ja coneixem de les narracions d’Animals tristos, la primera novel·la de Jordi Puntí és divertida, optimista, àgil i plena d’aventures que atrapen el lector des de la primera pàgina.

A la Biblioteca trobaràs

Pell d’armadillo / Jordi Puntí. Barcelona: Proa, 1998.
Animals tristos / Jordi Puntí. Barcelona: Empúries, 2002.
Maletes perdudes / Jordi Puntí. Barcelona: Empúries,  2010.
Lulu on the Bridge / Paul Auster ; traducció de Jordi Puntí. Barcelona: Edicions 62, 1998.
La Colla Mata-Degolla, o, Després d’una excursió / Edward Gorey ; traducció de Jordi Puntí. Barcelona  Angle, 2008.

Per a saber més

També et pot interessar