Dia Mundial de la Poesia, suma’t a una lectura poètica

Comparteix

El proper dijous 21 de març a les 20h tornem a retrobar-nos amb cares conegudes, per a gaudir de la poesia i de la sonoritat d’altres llengües. Des de la Biblioteca ens adherim a la celebració del Dia Mundial de la Poesia, declarat per la Unesco el 21 de Març. 

Col·laborem amb la ILC organitzant aquest acte, que a través de la participació de ciutadans de Tona, provinents de diferents parts del món, es dóna veu a la poesia, la seva poesia, els seus poetes. Són els propis participants qui escullen el poeta i els versos que llegiran. De moment comptarem amb lectures en gallec, català, xinès, ucraïnès, quitxua, georgià i portuguès.

Si et vols sumar només cal que t’apropis a la Biblioteca. La teva llengua i un poeta del teu país tindrà el seu lloc en aquesta celebració.

Enguany l’ILC ha encarregat el poema que es tradueix a nombroses llengües a la poetessa cerverina Rosa Fabregat.


POESIA

Música de l’ànima, teixida amb paraules
Espurna de vida, llum del coneixement,
que s’expandeix, dòcil, per tots els confins.
Música immortal que camina i vola
per la nostra terra i per tots els cels.
La canten els trànsfugues, els empresonats,
i tots els migrants que no tenen sostre,
la piulen plorant. Llàgrimes que cauen
tan endins del cor, que commouen l’ànima
dels àngels de Rilke, closa en la natura.
La fan trontollar. Música que atura
aquell caminant en veure la cigonya
i el seu vol rasant, sense cap frontera
que li barri el pas, puntejar lleugera
sobre la teulada que li fa de niu.
I ell no pot volar. Poesia. Música
de l’ànima, teixida amb paraules.

Rosa Fabregat 


Sobre Rosa Fabregat

Rosa Fabregat (Cervera, La Segarra, 1933) és escriptora i farmacèutica.

La seva activitat literària s’ha desenvolupat sobretot en el camp de la poesia i de la narrativa. Com a poeta comença a publicar després de rebre el premi Vila de Martorell del 1978 amb el llibre Estelles, és per tant una escriptora ja madura i experimentada la que dóna a conèixer les seves obres. Després de diversos llibres, Fabregat aplega la seva obra poètica fins al 1994 al volum d’obra reunida Ancorada en la boira, al qual han seguit diversos llibres com Roses de sang (2005) i A la vora de l’aigua (2008), entre altres.

Com a narradora s’han de destacar dos vessants. L’escriptura de novel·les que ens parlen del seu gust per la ciència-ficció, amb Embrió humà ultracongelat núm. F-77 (1984) com a principal referent. D’altra banda, la seva actitud contrària als convencionalismes que l’impulsa a escriure sobre temes polèmics, per exemple a La capellana (1988; reed. 2017), on qüestiona la masculinitat del sacerdoci.

Fabregat col·labora en diverses publicacions periòdiques i és membre de la Societat Catalana de Ciència-Ficció. També, la seva professió de farmacèutica l’ha portat ha publicat assaigs i articles sobre aquest tema. La seva obra literària ha estat traduïda a llengües com ara l’alemany o l’anglès.

Per a saber més

Rosa Fabregat a l’AELC
Conversa amb Rosa Fabregat. Lletres Catalanes 
Rosa Fabregat a Traces

També et pot interessar